Rasguei-te o vestido de alto a baixo
com uma faca de olhos.
E ficaste nua e humilhada
no meio do universo
-com o céu, as árvores, os prédios e as nuvens
forrados de milhões de olhos de tristeza a chorarem por mim ...
...Esta chuva miudinha
que mal te roçou a pele
se transformou em cabelos longos de pudor de água.
3 comentários:
Tienes razón. Seguro si hablamos, yo podría solo hacer caritas... (de muchos tipos, pero solo caritas, o siluetas con las manos)...
Con dibujos podría ser fácil para mí...
Aquí te dejo un beso dibujado...
La EVa
La modestia del agua...
Aún girando sobre el Universo,
aún teniendo enfrente todas posibilidades,
no queremos enfrentarlas.
Quizá, no entendí
a lo que te referías,
las barreras del idioma.
Aunque la modestia del agua,
me parece una metáfora
preciosa,
fíjate...
¿Puede ser al agua modesta?
¿Si lo es todo en esta vida?
~~~~~~~~
EVa,
"Solo hacer caritas o siluetas con las manos y con dibujos". Que cosa bonita !
No vi nada dibujado !
~~~~~~~~
Annapirata,
Muchas veces, mismo con el dominio total d' el idioma, no es fácil descifra las frases pequeñas o un poema. Una metáfora no tiene la traducción, solo si puede explica.
(Más o menos como lo entiendes)
~~~~~~~~
Beso para EVa y Annabel !
Enviar um comentário